Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法罗语 - Translated-right-language

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语阿拉伯语葡萄牙语巴西葡萄牙语荷兰语西班牙语希腊语汉语(简体)俄语保加利亚语德语土耳其语加泰罗尼亚语罗马尼亚语希伯来语日语瑞典语塞尔维亚语越南语阿尔巴尼亚语立陶宛语汉语(繁体)波兰语丹麦语世界语芬兰语克罗地亚语匈牙利语英语捷克语挪威语爱沙尼亚语韩国语/朝鲜语法罗语印地语斯洛伐克语波斯語冰岛语库尔德语南非语泰语尼泊尔语斯洛文尼亚语乌尔都语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语

标题
Translated-right-language
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Check that you've translated in the right language ( %l ).
给这篇翻译加备注
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

标题
Kanna-rætta-mál
翻译
法罗语

翻译 iepurica
目的语言: 法罗语

Kanna tað sum tú hevur umsett á rætta malinum (%l).
给这篇翻译加备注
instead of "tú" can be "tit". Tit is you to plural and tú is you to singular. You can choose what you need. If you use tit, than it should be: Kanna tað sum tit hava umsett á rætta málinum.
Bamsa认可或编辑 - 2007年 八月 21日 19:58