Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Votre traduction est en cours d'évaluation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語スペイン語中国語簡体字ポーランド語ルーマニア語トルコ語スウェーデン語イタリア語セルビア語ブルガリア語ブラジルのポルトガル語ギリシャ語韓国語オランダ語デンマーク語カタロニア語ヘブライ語ボスニア語アルバニア語フェロー語アイスランド語アラビア語チェコ語スロバキア語ハンガリー語ドイツ語フィンランド語リトアニア語ノルウェー語ポルトガル語スロベニア語エスペラント中国語ロシア語ラトビア語ラテン語アフリカーンス語マレー語ブルトン語モンゴル語ウクライナ語エストニア語ネパール語タイ語ウルドゥー語インドネシア語ヒンディー語ベトナム語アゼルバイジャン語タガログ語グルジア語フリジア語スワヒリマケドニア語古代ギリシャ語クロアチア語ペルシア語
翻訳してほしい: アイルランド語クリンゴン語ネワリ語ロマサンスクリット語パンジャーブイディッシュ語ジャワ語文語体中国語/文言文テルグマラータ語タミル

タイトル
Votre traduction est en cours d'évaluation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 jp様が翻訳しました

Désolé, la traduction est en cours d'évaluation et vous ne pouvez pas la modifier. Toute modification que vous souhaitez apporter doit être postée via l'envoie d'un message.

タイトル
Çeviriniz değerlendirilmekte
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Üzgünüz, çeviri şu an değerlendirilmekte, dolayısıyla onu değiştiremezsiniz. İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli.
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 3月 3日 23:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 3日 19:20

merdogan
投稿数: 3769
Üzgünüz, çeviri değerlendirilmekte..> Üzgünüz, çeviriniz şu an değerlendirilmekte
İleri sürmek istediğiniz her değişiklik mesaj gönderme yoluyla bildirilmeli....> Talep ettiğiniz her değişiklik "mesaj gönderme" bölümü yoluyla bildirilmeli.

2009年 3月 3日 21:50

creaticecritics
投稿数: 16
"dolayısıyla onu değiştiremezsiniz" de onu sözcüğü ve ikinci cümle etken çevirilebilir.

2009年 3月 3日 22:50

44hazal44
投稿数: 1148
İngilizce'si dediğiniz gibi ama ben Fransızca'dan çevirdim. Fransızca'sı bu şekilde.