Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - ルーマニア語 - ÃŽÅ£i doresc ca viaÅ£a să-Å£i aducă strălucirea ÅŸi...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
翻訳してほしいドキュメント
lucian costea様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
翻訳についてのコメント
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.
Freyaが最後に編集しました - 2010年 5月 15日 11:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 15日 15:55

iepurica
投稿数: 2102
Aici ar fi o mica problema. Nu cred ca avem vreun utilizator care sa vorbeasca si romana si turca sau japoneza. Daca vrei ca traducerea sa fie facuta poate ca ar fi bine daca ai introduce si engleza ca limba tinta, atunci ar fi mult mai multe sanse. Bineinteles daca mai este de actualitate.

O zi buna!