Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ICH WOLLTE NIEMALS GEHEN, Aber Du hast mir...
テキスト
beyaz-yildiz様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Ich wollte niemals gehen.

Allerdings hast du mir keinen einzigen Grund gegeben, um zu bleiben.

タイトル
Asla gitmeyi istemedim.
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Hiçbir zaman gitmeyi istemedim.
Ama sen bana kalmam için tek bir sebep vermedin.
翻訳についてのコメント
gitmeyi : terketmeyi
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2013年 1月 9日 22:59





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 12月 16日 20:46

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hey German experts!

Could you please give me a bridge?

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

2012年 12月 17日 10:41

merdogan
投稿数: 3769
I never wanted to go.
However, you've given me no reason to stay.