Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Text
Übermittelt von ozancelikler
Herkunftssprache: Türkisch

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Bemerkungen zur Übersetzung
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Titel
Would you like to drink vodka, sir?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cheesecake
Zielsprache: Englisch

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Mai 2009 23:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Mai 2009 22:26

sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Mai 2009 13:06

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Mai 2009 13:19

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Edited!