Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - funny

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGriksktRussisktBulgarsktKatalansktSpansktItalsktArabisktRumensktPortugisisktSerbisktDansktFinsktKekkisktSvensktKroatisktUngarsktPolsktNorsktFøroysktEstisktÍslensktLitavsktAfrikaans

Bólkur Orð - Skemt

Heiti
funny
Tekstur
Framborið av Levenius
Uppruna mál: Enskt

funny
Viðmerking um umsetingina
gender : male
if possible add in the comments the corresponding female gender.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Heiti
αστείος
Umseting
Grikskt

Umsett av irini
Ynskt mál: Grikskt

αστείος
Viðmerking um umsetingina
Well Greek has cases too but I'm going to go with the nominative only

Fem sing = αστεία
neut sing = αστείο
masc pl = αστείοι
fem pl = αστείες
neut pl = αστεία

Mind you there are other possible translations too.

"διασκεδαστικός, διασκεδαστική, διασκεδαστικό /διασκεδαστικοί, διασκεδαστικές, διασκεδαστικα" is another good translation

NOTE: Both of the above have the meaning of "amusing" not "strange"

Funny (strange) would be
περίεργος
περιέργη
περίεργο
περίεργοι
περίεργες
περίεργα
Góðkent av irini - 21 September 2006 23:08