Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaansServischBulgaarsEngelsBraziliaans PortugeesFransZweedsMacedonisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Opgestuurd door bruninhabh
Uitgangs-taal: Turks

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Details voor de vertaling
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titel
I love you too...
Vertaling
Engels

Vertaald door Roller-Coaster
Doel-taal: Engels

I love you too, my life.

I love you very much my darling and I miss you so much. I would give my life to be with you. You mean everything to me. Kisses, my dear.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 18 februari 2008 09:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 februari 2008 08:41

Freya
Aantal berichten: 1910
In Spanish "mi alma" is translated as "my soul" and "mi vida" as "my life", but it has the same meaning. A man can't be alive without a soul.