Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Frans - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischFransHongaarsEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Tekst
Opgestuurd door evahongrie
Uitgangs-taal: Servisch

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Titel
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Vertaling
Frans

Vertaald door pmusic
Doel-taal: Frans

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Details voor de vertaling
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 10 juli 2007 17:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juli 2007 17:20

Maski
Aantal berichten: 326
This is good.

CC: Francky5591