Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - ×ž× ×”×œ שיווק ופיתוח עסקי
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas
Pavadinimas
×ž× ×”×œ שיווק ופיתוח עסקי
Tekstas
Pateikta
zisserd
Originalo kalba: Ivrito
×ž× ×”×œ שיווק ופיתוח עסקי
Pastabos apie vertimą
×× ×’×œ×™×ª ××ž×¨×™×§× ×™×ª
Pavadinimas
Marketing and Business Development Manager
Vertimas
Anglų
Išvertė
dramati
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Marketing and Business Development Manager
Validated by
lilian canale
- 8 rugsėjis 2008 01:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 rugsėjis 2008 20:36
libera
Žinučių kiekis: 257
Maybe, being a job title, it should all be capitalized?
7 rugsėjis 2008 23:50
dramati
Žinučių kiekis: 972
Sure, if it is a job title, why not. So, let's make it a job title then.