Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Anglų - Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...
Tekstas
Pateikta anjela
Originalo kalba: Turkų

seni çok düşünüyorum Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok korkuyorum! Gün geçtikçe sana daha çok bağlanıyorum ve her geçen gün daha çok acı çekiyorum. Çok güçsüzüm..

Pavadinimas
But my heart aches, I’m so feeble that...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I think of you a lot, but my heart aches, I’m so feeble that I’m really afraid ! As the day passes I’m more and more attached to you and each day I feel more sorrow. I’m really weak.
Validated by lilian canale - 13 kovas 2009 20:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 kovas 2009 00:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
goes on ---> passes
passing ---> (-)
fell ---> feel

13 kovas 2009 03:07

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Lilian, edits done