| |
| 11 Helmikuu 2008 13:46 |
WilleViestien lukumäärä: 159 | Hello how are you ? I have some friends in Russia, they live in Ryazan Where in Russia do you live? |
| 12 Helmikuu 2008 18:38 |
WilleViestien lukumäärä: 159 | Isn't it very cold in Krasnoyarsk? It's almost in Siberia!:/ |
| 14 Helmikuu 2008 18:39 |
| Could you bridge this for me, please? I understand everything except "налегке".
Ð’Ñ‹ прошли, налегке и Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ¹.
Thank you |
| 15 Helmikuu 2008 08:59 |
| Thank you, Siberia My sense was right - I just thought it would mean so...
If you need some help or bridging with Bulgarian, you're always welcome |
| 5 Maaliskuu 2008 21:11 |
| Hi Siberia, i've got a littile translation, will you please help me to do it??? Thanks a lot. Hasmik
Francais -RUSSE
Agissant poursuites et diligences de son dirigeant domicilié es-qualités en son siège.
Voir dire que l'ordonnance à intervenir sera exécutoire par provision, nonobstant appel et sans caution.
Sous toutes réserves a ce qu'il n'en ignore.
|
| 6 Maaliskuu 2008 19:23 |
| Hello Siberia,
Thanks a lot for your prompt answer. You have really helped me. If I can do something for you, it will be with pleasure. kind regards. Hasmik |
| 19 Maaliskuu 2008 10:57 |
| Hi my name's Mustafa I from Turkey in Istanbul. I'm 27 years old. I learn English. Can you Help me. |
| 19 Maaliskuu 2008 11:11 |
| sanırım türkçe anlıyorsun öğretmen olmadığın belli ayrıca ben bir kursa gidiyorum ama birileriyle konuşmadan ingilizce öğrenmek çok zor o yüzden yardım istedim |
| 19 Maaliskuu 2008 11:38 |
| I'm a learn English Student, I want speak you, to pick up a knowledge of english .
|
| 19 Maaliskuu 2008 12:23 |
| |
| 24 Maaliskuu 2008 09:51 |
WilleViestien lukumäärä: 159 | Hello there you are again , everything good there in Russia ? |
| 24 Maaliskuu 2008 12:21 |
| |
| 17 Syyskuu 2009 18:36 |
| |
| 26 Syyskuu 2009 18:50 |
jaq84Viestien lukumäärä: 568 | |
| 6 Lokakuu 2009 20:18 |
| |
| 11 Lokakuu 2009 19:03 |
| hi
how are you?
my name is bernardo |
| 11 Lokakuu 2009 21:06 |
| Spasibo Uvajaemaya Siberya,
Vı uje znaete "yurdan i varol" - odinakovaya semya. Vaşe nastavlenie bılo oçen haraşo. V buduşçem mojete vı perevodit naşi predlojeniya prosto po angliski. A pajaluista prodaljaite vaşim obyasneniyem na russkom yazıke, katorıe oçen dorogie dlya menya. Ya budu imet skore russuyu klaviaturu. Mı jelaem udaçi i zdarovye. V.Tümer. |
| 18 Lokakuu 2009 16:03 |
| Dear Siberia, you don't have to make a request into English to translate sth into Russian Why do waiste your points for it...
I love making bridges for my cucufriends. You can always ask me a bridge! I never hesitate ask my good cucu-friends a bridge, for example Lilian, and she never refuses... And you all can count on my readiness to make a bridge for you...
Nice to meet you. Thank you for your help in understanding the Latin source. |
| 19 Lokakuu 2009 15:36 |
| |
| 19 Lokakuu 2009 16:36 |
| Oh, you asked me about my name...
Aneta/Anette comes from French. It means literally "petite Ann" - small Ann
so it is a different version of Ann/ Anna (Polish) |