Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Tulevat - nava91

Tulokset 21 - 40 noin 84
<< Edellinen1 2 3 4 5 Seuraava >>
Kirjoittaja
Lähetä

19 Maaliskuu 2007 19:15  

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Please, help me with this traslation: http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_54220.html
 

20 Maaliskuu 2007 17:17  

annekevdv
Viestien lukumäärä: 12
Hi, nava!
I have some questions regarding one of your requested translations. The one about "en dat de vader zo veel problemen zou krijgen" - what actually happened? We need some more information to find the accurate translation.

what exactly did the guy/woman do? ignore a call, ignore a summons, or something else?
 

21 Maaliskuu 2007 11:19  

apple
Viestien lukumäärä: 972
Non era irini; era lepurica. Lei ce l'ha quel simbolo che non capisco cosa sia; sembra un osso!
 

21 Maaliskuu 2007 11:34  

apple
Viestien lukumäärä: 972
Capito. In effetti è l'unica senza cacciavite. Che poi, più lo guardo e meno mi sembra un cacciavite. Una chiave inglese sarebbe stata più riconoscibile, forse.
 

21 Maaliskuu 2007 12:29  

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Non, niveau 3 il n'y a que moi.
 

23 Maaliskuu 2007 11:32  

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Hi Nava91, this language is not Serbian. To help yourself, you can use Google search. For example: Kasa e rregjistrimit.

http://www.keshilliministrave.al/shqip/lajm.asp?id=5868

This language is Albanian.
 

24 Maaliskuu 2007 09:32  

olakala_25
Viestien lukumäärä: 3
MERCI NAVA,c'est gentil de ta part
 

27 Maaliskuu 2007 21:28  

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
I've done it. You are sure it is Arabic?
 

28 Maaliskuu 2007 03:36  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks!
 

2 Huhtikuu 2007 17:11  

apple
Viestien lukumäärä: 972
"Tu est" due volte? Una l'ho corretta, merci, e l'altra dov'è? Che figura!
 

2 Huhtikuu 2007 17:44  

apple
Viestien lukumäärä: 972
OK, ho cancellato tutte le tracce! Ma sei andato a scavare nel passato,eh? oppure te le segni tutte in un libro nero, per tirarle fuori al momento opportuno? "
 

11 Huhtikuu 2007 07:01  

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Salut nava, merci pour tes vérifications sur les trads. Par contre est ce que tu peux poster une message sur la traduction que tu veux nous montrer car souvent j' n'ai aucune idée du pourquoi . A+
 

18 Huhtikuu 2007 21:38  

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
oh c...., vado subito a ediatre...editrea....editare...meglio che vado a letto
 

19 Huhtikuu 2007 15:36  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I'm here now.
Just a little help:
How is that done?
Just type the phrase there?
 

19 Huhtikuu 2007 15:41  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It seems pretty good to me. Go on. Good luck.
 

19 Huhtikuu 2007 15:59  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I tranlated the introdution of the project to portuguese.
 

19 Huhtikuu 2007 16:01  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
O i'm really sorry. I didn't know it changes to all the languages.
And now I just don't know what to do.
 

19 Huhtikuu 2007 16:06  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
God damn it.

Do you have the original text to redo it in english, please. I didn't know how to do the translation on wiki pages.

Really feeling bad now.Just wanted to help.
 

19 Huhtikuu 2007 16:19  

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
That's what I did(or pressed 'edit', don't remember) ,but I translated to english back.
 

19 Huhtikuu 2007 21:07  

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
it's done!
 
<< Edellinen1 2 3 4 5 Seuraava >>