Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Käännös - Don't try to wriggle out of it. (Englanti)

Tulokset 21 - 23 noin 23
<< Edellinen1 2
Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2010 19:02  

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
To me, "beating around the bush" would be before the fact: someone's trying to say something indirectly that he's afraid of just coming out and saying?
"Turn the goose so it doesn't burn" here seems to be post hoc, where the Stupid Thing has been said, and he's desperately trying to do Damage Control...?
 

13 Kesäkuu 2010 04:47  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ah yes - you're right, I guess. Maybe your suggestion of "trying to sweep it under the carpet" is better.

Or maybe "backpedaling".
 

13 Kesäkuu 2010 04:47  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
"Applying spin control" is really perfect, but that's a new expression, whereas the Turkish one is an old one.
 
<< Edellinen1 2