Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .


Käännös - All the I love yous (Englanti)

Tulokset 21 - 23 noin 23
<< Edellinen1 2
Kirjoittaja
Lähetä

21 Syyskuu 2007 10:42  

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
It means the original doesn't make sense either, that's all; You can't, even with the best willing in the world, change a text which is meaning nothing into a translated text that would be suddenly meaning something, do you understand, imesh?

On the internet,like a lot of other users, you receive all sorts of trash and spam at your e mail address, I guess it is one of those you submitted to translation here...
 

21 Syyskuu 2007 12:06  

imesh
Viestien lukumäärä: 2
no it's not a trash it's from a song called (ola ta s'agapo)
 

21 Syyskuu 2007 13:17  

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
If you're talking about the song done by Notis Sfakianakis, imesh, here are the words - they have no connection at all to the text you have submitted:

Όλα τα σ’ αγαπώ
που έχουν ειπωθεί
θέλω να σου τα πω
όμως δεν φτάνει μια ζωή

Όλα τα σ’ αγαπώ
που γράφτηκαν παντού
εσένα όταν κοιτώ
περνάνε όλα απ’ το νου

Όλα τα σ’ αγαπώ
καινούρια και παλιά
στα χείλη μου κρατώ
να μου τα πάρεις με φιλιά

Όλα τα σ’ αγαπώ
σε γλώσσες χίλιες δυο
όλα σου τα χρωστώ
γιατί με κάνεις να τα ζω


CC: imesh Francky5591
 
<< Edellinen1 2