| |
| 4 Lokakuu 2007 11:07 |
| thanks a lot... so i wanna do a tattu with my grandfher name "Joaquim", my father name "Carlos" and my name "Thiago" so can you translate to me my gandfahter name and my father name?? Also another translater send a message to me saing that my name is "Θιαγο" is that correct? Sorry about this any questions, it´s just because a want to do this tattu,so i wanna write the correct way!!
thanks
Thiago |
| 23 Marraskuu 2007 15:17 |
| Hi, Irini, thanks a lot! If possible, both, ancient and modern one, ok?
|
| 27 Joulukuu 2007 21:50 |
| |
| 30 Tammikuu 2008 18:06 |
| Olá, estou precisando traduzir o nome Beatriz para o Arabe mas não estou conseguindo, será que poderia me ajudar ?
Desde já agradeço,
Joselito Lopes |
| 19 Maaliskuu 2008 18:19 |
| Hi, first my thanks i did my tatu with the help you gave to me last yaear. Now i think to do another tatu with the name of my grandmother her name was "Rita" there is a Greak name related to this name?
Thanks a lot!
Thiago |
| 20 Maaliskuu 2008 15:12 |
| Ohh tanks a lot!!!
Kiss.
thy. |
| 16 Huhtikuu 2008 01:06 |
| Irini, σε παÏακαλώ, Ïίξε μιά ματιά εδώ
Επίσης καί εδώ
Σε ευχαÏιστώ. |
| 2 Kesäkuu 2008 22:23 |
| ΜποÏείς παÏακαλώ να με βοηθήσης στήν μετάφÏαση που απÎÏιψες και να μου πεις τα λάθη; (3/200 .
Danke, Anastasia. |
| 14 Heinäkuu 2008 16:07 |
| ΚαλησπÎÏα ΕιÏήνη.
Δεν ξÎÏω αν ÎµÏƒÏ ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ η υπεÏθυνη, ήθελα απλώς να Ïωτήσω γιατί τον τελευταίο καιÏÏŒ δεν βλÎπω Ï„' αστεÏάκια και στις Ï„Ïεις γλώσσες που μεταφÏάζω. ΤώÏα μάλιστα παÏατηÏÏŽ ότι και σε σÎνα δεν τα βλÎπω. Î Ïόκειται για λάθος ή για κάποιο άλλο λογο?
ΕυχαÏιστώ. |
| 14 Heinäkuu 2008 22:20 |
| ΕυχαÏιστώ για την απάντηση.
Θα το κοιταξω με τον jp. |
| 29 Elokuu 2008 00:36 |
| hi im lila who is your name bye |
| 20 Marraskuu 2008 12:22 |
aerasViestien lukumäärä: 2 | ΚαλησπÎÏα ΕιÏήνη είμαι Îνα καινοÏÏγιο μÎλος του cucumis και κοίταξα να δω για Îλληνες και ελληνίδες. Î’Ïήκα εσÎνα λοιπόν, πες μου πως σου φαίνεται η ιστιοσελίδα; είναι καλή; ΞÎÏεις και αÏχαία βλÎπω θα σου στείλω κατι στα αÏχαία να μου πείς τι σημαίνουν. Καλή σου μÎÏα
|
| 11 Joulukuu 2008 00:48 |
| pode traduzir para o prtugues três palavras grega e colocar seu significado etimologico? eu preciso muito! as palavras são estas: ΧαÏιστι,
e δυÏον, e εκκλεκτον. obigado! |
| 22 Joulukuu 2008 19:21 |
| |
| 1 Maaliskuu 2009 17:25 |
| Great to see you around Irini!!!
Sure, please, take care of those translations from Greek and from other languages as well. We have plenty of pending evaluations
I hope I'll finally feel less lonely here!
Welcome back! |
| 1 Maaliskuu 2009 23:25 |
| Hi again,
I insist on that correction, Irini, there's an extra "it" in the line and the suitable prepositions to be used in English with "inspire" are
"inspired in" or "inspired by" |
| 1 Maaliskuu 2009 23:42 |
| You kept "inspired from"... |
| 23 Maaliskuu 2009 00:20 |
| Hi Irini,
Ελπίζω να'σε καλά.
Σε παÏακαλώ, δες λίγο εδώ, το εχοÏν μεταφÏάσει λίγο παÏάξενα. Με μπεÏδÎυει αυτό το Ï„Ïαίνο. Αυτό που λÎει δεν παίζει και Ï„ÏÎνο τι θÎλει να πει? Οτι το Ï„ÏÎνο Ï„ÏŽÏα (μετά από όλα), δεν παίζει κανÎνα Ïόλο?
|
| 11 Huhtikuu 2009 00:27 |
| Όπα τι Îγινε? ΣοβαÏÏŒ μου ακοÏγεται..εκτός απο μελανιÎÏ‚ όλα καλά?Για το αυτοκίνητο να μη σε νοιάζει, ÎµÏƒÏ Î½Î± σαι καλά κι ας γίνει σίδεÏα! |
| 17 Toukokuu 2009 18:04 |
| Geboorteplaats moeder
anlamını ögrenmek istiyorum lütfen bana ileti atabilirmisiniz |