| |
| 1 Maaliskuu 2008 23:26 |
kfetoViestien lukumäärä: 953 | don't mention it
ok thanks i might take you up on the offer:-)
|
| 19 Maaliskuu 2008 12:26 |
| |
| 24 Maaliskuu 2008 12:17 |
| iiii allah daha iyi etsin |
| 8 Huhtikuu 2008 17:20 |
| |
| 9 Huhtikuu 2008 01:50 |
| Félicitations ma petite miss.
Je suis très, très heureuse de te trouver médaillée
Comment vont tes préparations pour le Bac?
Viens tester le forum des admins
Bises
Tantine |
| 13 Huhtikuu 2008 00:33 |
| Coooooool!!!
Je viens de voir ton nom sur la page des membres, avec la médaille à côté.
C'est bien comme ça, on te trouve plus facilement quand tu es connectée
Big Bises
Tantine |
| 14 Huhtikuu 2008 03:32 |
| I saw everybody talking about your medal... would u mind if i asked what it means? |
| 14 Huhtikuu 2008 11:55 |
| Wow! That's awesome! Congratulations! You deserve it!
Thanks also for the explanation!
Bises! |
| 18 Huhtikuu 2008 06:26 |
| Hi, Miss. |
| 18 Huhtikuu 2008 10:14 |
| |
| 20 Huhtikuu 2008 17:46 |
| Thanks, 10 points transferred. |
| 22 Huhtikuu 2008 19:26 |
| slm bana ingilizce de yardımcı olabilirmisin.şimdiden tşk ederim |
| 30 Huhtikuu 2008 17:34 |
| Miss, j'aimerais s'il te plaît avoir ton avis sur une traduction turc-français qui attend depuis une semaine d'être évaluée.
Merci. |
| 1 Toukokuu 2008 01:38 |
| OK, now it is correct. |
| 3 Toukokuu 2008 21:12 |
| Tekrar merhaba, şimdi Türkçe'de. İstediğin gibi olsun, cesur olur, civciv de olur. Biliyorsun tabii ki anlamkarını. Belki de civciv bana daha yakışır..
Ve de sen Türkçe'yi nerede öğrendin? Fransa'da Türkçeni geliştirmek zor değil mi? Daha önce Türkiye'de oturdun mu? |
| 3 Toukokuu 2008 22:18 |
| Hello again, then I try to write in English.
It seems everyone calls you Miss, so I'd like to do the same thing, all right?
|
| 5 Toukokuu 2008 08:36 |
| Thanks, turkishmiss, but I don't think that can be done in Spanish (although I'm not sure ...). Why didn't you put your comment under the translation? |
| 8 Toukokuu 2008 10:22 |
| Because I have a turkish friend and he said me, but I don't know if the translation is O.K. |
| 9 Toukokuu 2008 22:51 |
| Of course. I could try
Wich are the translations? |
| 13 Toukokuu 2008 19:37 |
| salut merçi pour la traduction pourrais m'en retraduire un autre sil te plsit sa serai sympa de ta part
merçi d'avance |