Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Román - Алла Русу участница многочисленных художественных...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszRomán

Témakör Irodalom - üzlet / Munkàk

Cim
Алла Русу участница многочисленных художественных...
Szöveg
Ajànlo Глера
Nyelvröl forditàs: Orosz

Алла Русу участница многочисленных художественных выставок в галереях, выставочных залах России и мира.

Влажный воздух... вуаль тумана... отражения декораций мокрого города дрожат в реках и каналах, в продрогшем небе и еще долго-долго в сознании. Как отголосок увиденного. И уже не важно, что это за город - Петербург, Венеция, Таллин или Париж, которые умело и настойчиво, с любовью и каким-то потрясающе индивидуальным видением выписывает кисть Аллы Руссу. Она извлекает из глубин своей памяти и
Magyaràzat a forditàshoz
нужно перевести со смыслом

Cim
Alla Rusu a participat la numeroase expoziţii
Fordítás
Román

Forditva azitrad àltal
Forditando nyelve: Román

Alla Rusu a participat la numeroase expoziţii artistice în galerii şi săli de expoziţie din Rusia şi din întreaga lume.
Aer umed... un val de ceaţă... reflexiile peisajului umed urban licărind în râuri şi canale, în cerul îmbibat cu apă, şi pentru foarte multă vreme – în minte. Ca un ecou a ceea ce fusese văzut. Şi nu mai contează care oraş – Petersburg, Veneţia, Talin, sau Paris – a fost pictat, cu talent şi persistenţă, cu dragoste şi o viziune incredibil de individuală, de pensula Allei Rusu. Ea extrage din adâncurile memoriei sale şi...
Magyaràzat a forditàshoz
The text ends with an "and"...
Translation made after the English bridge kindly offered by ollka:
"Alla Rusu has participated in numerous artistic exhibitions in galleries and exhibit halls in Russia and worldwide.
Damp air... a veil of fog... the reflections of the wet city scenery shimmering in the rivers and channels, in the soaked sky, and for a very long time - in the mind. Like an echo of what has been seen. And it doesn't matter anymore, which city - Petersburg, Venice, Tallinn, or Paris - has been skillfully and persistently, with love and some incredibly individual vision, painted out by Alla Russu's brush. She extracts from the depths of her memory and..."
Validated by azitrad - 18 Május 2008 20:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Május 2008 10:39

claudia25
Hozzászólások száma: 1
участница =participanta nu a participat

11 Május 2008 09:18

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Mulţumesc, Claudia,

Eu am tradus din puntea în limba engleză....
poţi, eventual, să sugerezi varianta corectă?

Participanta Alla Rusu a participat....? E o repetiţie care nu e deloc necesară.