Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - seni seviyorum diye sanma ki aÅŸkım...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
seni seviyorum diye sanma ki aşkım...
Forditando szöveg
Ajànlo
miracle_6910
Nyelvröl forditàs: Török
seni seviyorum diye sanma ki aşkım yetimdir.ölürümde yalvarmam,aşkım asaletimdir.
8 Július 2008 09:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Augusztus 2008 01:42
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
miracle_6910, bunu anlamakla bayağı zorlanıyoruz. Yazar sen misin? Öyleyse, birinci cümleyi bize birazcık açıklayabilir misin?