Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - I play turn-based strategies.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Szorakozàs / Utazàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I play turn-based strategies.
Forditando szöveg
Ajànlo
BORIME4KA
Nyelvröl forditàs: Angol
I play turn-based strategies.
Magyaràzat a forditàshoz
Related to computer games. I am most interested in how to say "turn-based strategy".
9 Szeptember 2008 15:55