Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Azerbajdzsáni - akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Forditando szöveg
Ajànlo
jiuona
Nyelvröl forditàs: Azerbajdzsáni
akif men burdayam may raulunan sohbet eliyirem.
Edited by
Bamsa
- 21 December 2009 23:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 December 2009 21:17
cheesecake
Hozzászólások száma: 980
The text is not Turkish but it's Azerbaijani
21 December 2009 22:02
jiuona
Hozzászólások száma: 2
jeje gracias
21 December 2009 23:47
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks dear cheesecake
I changed the source to Azerbaijani...
22 December 2009 00:09
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
cc: lilian
CC:
lilian canale