Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - le silence est un ami qui ne trahit jamais
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Forditando szöveg
Ajànlo
dag291
Nyelvröl forditàs: Francia
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Edited by
Francky5591
- 22 Június 2010 18:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Június 2010 15:37
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Bien que en IMO j'aimerai que soit corrigé "et" avec "est".
CC:
Francky5591
22 Június 2010 18:15
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci Lene!