Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - ΕυχαÏιστώ πολÏ, να είσαι καλά.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ΕυχαÏιστώ πολÏ, να είσαι καλά.
Forditando szöveg
Ajànlo
qnka
Nyelvröl forditàs: Görög
ΕυχαÏιστώ πολÏ, να είσαι καλά.
Magyaràzat a forditàshoz
b.e. "eyxaristw poli na se kala"
Edited by
User10
- 8 Augusztus 2010 10:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Augusztus 2010 09:28
pias
Hozzászólások száma: 8113
One for you
Thanks in advance!
CC:
User10
7 Augusztus 2010 16:28
pias
Hozzászólások száma: 8113
Christina
Sorry to "nag"... but is this one OK?
Thanks
CC:
User10
8 Augusztus 2010 10:07
User10
Hozzászólások száma: 1173
Sorry for being late...