Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Cim
Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...
Szöveg
Ajànlo Ricciodimare
Nyelvröl forditàs: Olasz

Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che ci hai concesso. Per prima cosa vorremmo chiederti: che lavoro fai? ovvero: che ruolo occupi all'interno della filiera di un fumetto?

Ciao e grazie a voi per avermi ospitato qui! Il mio lavoro è quello del LETTERISTA, ovvero colui che si occupa della parte scritta all'interno della pagina di fumetto; in altre parole realizzo le "nuvolette" di testo, più precisamente chiamate BALOON e DIDASCALIE.

Cim
interview
Fordítás
Angol

Forditva Lein àltal
Forditando nyelve: Angol

Hello XXX, first of all thank you for your time. The first thing we would like to ask you is what kind of work you do, that is: what is your role in the comic book sector?

Hello and thank you for having me here! My job is that of the WRITER, that is, the person who takes care of the part written on the inner pages of the comic book; in other words, I make the ‘little clouds’ of the text, better referred to as ‘balloons’ or ‘captions’.
Validated by lilian canale - 28 Október 2010 13:01