Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

제목
Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...
본문
Ricciodimare에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che ci hai concesso. Per prima cosa vorremmo chiederti: che lavoro fai? ovvero: che ruolo occupi all'interno della filiera di un fumetto?

Ciao e grazie a voi per avermi ospitato qui! Il mio lavoro è quello del LETTERISTA, ovvero colui che si occupa della parte scritta all'interno della pagina di fumetto; in altre parole realizzo le "nuvolette" di testo, più precisamente chiamate BALOON e DIDASCALIE.

제목
interview
번역
영어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello XXX, first of all thank you for your time. The first thing we would like to ask you is what kind of work you do, that is: what is your role in the comic book sector?

Hello and thank you for having me here! My job is that of the WRITER, that is, the person who takes care of the part written on the inner pages of the comic book; in other words, I make the ‘little clouds’ of the text, better referred to as ‘balloons’ or ‘captions’.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 28일 13:01