| |
| 2 Septiembre 2008 01:03 |
| Hi Lenab,
Uhmmm...! This must be good!
I think I'll try the recipe.
I've just made a few changes, see if you agree, OK?
|
| 2 Septiembre 2008 09:43 |
wknCantidad de envíos: 332 | "mitten" means in the middle of the oven. Has nothing to do with time.
"springform" can be translated directly as spring form pan. |
| 2 Septiembre 2008 09:52 |
| I agree with wkn. The last sentence is not translated well. |
| 2 Septiembre 2008 11:38 |
| |
| 2 Septiembre 2008 13:20 |
gamineCantidad de envíos: 4611 | |
| 2 Septiembre 2008 14:20 |
| |
| 2 Septiembre 2008 14:21 |
| Right ! |
| 2 Septiembre 2008 14:33 |
gamineCantidad de envíos: 4611 | |
| 2 Septiembre 2008 14:39 |
wknCantidad de envíos: 332 | Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.
The other forms are very Scandinavian, not English. |
| 2 Septiembre 2008 14:53 |
| Hi Werner,
What about that? I hope everything was corrected. CC: wkn |
| 2 Septiembre 2008 15:49 |
wknCantidad de envíos: 332 | |
| 2 Septiembre 2008 16:58 |
| Lilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!
Maddie |
| 2 Septiembre 2008 17:08 |
| Dear God!!! That's a temptation, Maddie!
I'll certainly try to make one next weekend.
Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.
Thanks everybody. Good job! |
| 2 Septiembre 2008 17:12 |
piasCantidad de envíos: 8114 | to Lena and all of you! |
| 2 Septiembre 2008 17:13 |
| Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"! |
| 2 Septiembre 2008 17:39 |
piasCantidad de envíos: 8114 | YES, good idea!
And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake". |
| 2 Septiembre 2008 21:12 |
| Yep! |
| 2 Septiembre 2008 21:29 |
piasCantidad de envíos: 8114 | And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right? |
| 2 Septiembre 2008 21:49 |
| Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.
|
| 2 Septiembre 2008 21:57 |
piasCantidad de envíos: 8114 | Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)
|