Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Traduction - Aspettando un appuntamento (Italien)

Resultats 41 - 47 sur un total d'environ 47
<< Précédente1 2 3
Auteur
Message

3 Octobre 2012 10:56  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Yes we can, thanks brusuf!
 

3 Octobre 2012 12:40  

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I'm sorry I don't understand you, brusurf.

I mean your translation is lacking one line - the first line. Compare it with Polish, English and French version.
You should have started not from: "E piuttosto mi piace aspettare", but from "Aspettando un appuntamento". See what I mean?
 

3 Octobre 2012 12:44  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I added the missing first line, is it ok this way, Aneta?

 

3 Octobre 2012 13:08  

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you, Francky!
 

4 Octobre 2012 12:41  

brusurf
Nombre de messages: 32
I'm so sorry I was missing the point!
I've got it now!
Thank you all!
Bye
 

4 Octobre 2012 12:44  

Francky5591
Nombre de messages: 12396
You're welcome brusuf!
Thanks to you for your translation work!
 

4 Octobre 2012 19:53  

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
No problem, brusurf!
Mistakes happen, we all make them from time to time, but thanks to the cooperative work of Cucumers we finally are able to get the best translation which satisfises us. I'm sorry for my "clinging to details".
I'm also very grateful for your work on my text. Thank you.
 
<< Précédente1 2 3