Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Traduction - skulle inte kunna väcka mig (Suédois)

Resultats 21 - 22 sur un total d'environ 22
<< Précédente1 2
Auteur
Message

19 Juillet 2009 19:51  

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Pias, förlåt, jag gjorde en väldigt liten ändring i kommentarerna (efter att du godkände)! Ändringen: Ni/du - ryska Вы är en artig pluralform som oftast används i betydelsen "du" (singular), men även som vanligt plural. Det är som att tilltala någon med "ni" på svenska, men det gör vi ju ganska sällan nu för tiden (i ryskan är det däremot regel när man talar med personer man ej känner väl). Innan hade jag bara översatt med "ni" (i kommentaren), bättre att skriva både och.
 

19 Juillet 2009 20:06  

pias
Nombre de messages: 8113
Helt ok

 
<< Précédente1 2