Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Boîte de réception - Tantine

Resultats 81 - 100 sur un total d'environ 174
<< Précédente1 2 3 4 5 6 7 8 9 Suivante >>
Auteur
Message

3 Février 2008 00:17  

candas
Nombre de messages: 2
plz.ı need help.because ı wait this translation 1 mounth..can you do?plz ı am not sure,become corret..
 

3 Février 2008 01:16  

efozdel
Nombre de messages: 71
why did you reject my translation..there was a only mistake ? ?
 

4 Février 2008 00:41  

efozdel
Nombre de messages: 71
hi..

Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.

my translation is
I am out of town at the moment. I will return to Ankara within 1 or 2 weeks. I hope it does not create a problem for work..

you ought to count how many mistakes again

I agree with you about other translation but I am sorry not to agree with you for it
 

4 Février 2008 01:04  

Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Thank you Tantine!
Fair enough!
But u should try to learn Portugue, hum? U'll see clearly how beautiful is such language... if u need some help u can count on me!

Bises! Au revoir!

Diego.
 

4 Février 2008 22:27  

birte
Nombre de messages: 48
hi tantine!
thks for paying me attention I haven't had time to look and try what you suggested...the day seems to be a huge basket filled with " I must, I ought to etc etc".

as soon as I have tested what you suggest I'll let you know
bye for now


good night yawn
 

11 Février 2008 11:35  

ertankelly
Nombre de messages: 10
do you speak turkish
 

12 Février 2008 23:45  

Wille
Nombre de messages: 159
Hello how are you? We have vacation from school now, that's beacause I'm in at Cucumis at this time.
 

14 Février 2008 23:11  

HansHeineken
Nombre de messages: 63
Hi miss Tantine,

I wrote it, and I think I can't make it better and it looks pretty clear to me. Maybe you can point me the typos you are talking about. Thanks.

Auf wiedersehen!
 

17 Février 2008 18:18  

sirinler
Nombre de messages: 134
Hi, Tantine..Can I ask something? I would ask to Smy,but she is not here now...

For two days, translating page hasn't appeared on my page..I can't see the texts which will be translated..ı am able to translate them only if I use the tranlation request link sent by Cucumis..What can I do to see that page?
bye..
 

17 Février 2008 18:41  

sirinler
Nombre de messages: 134
There is no translation request page..I am not able to choose which languages I want to translate..All languages are seen..It is difficult to see Turkish and English ones..I can't find them easily...
 

19 Février 2008 15:34  

simpacisni
Nombre de messages: 1
aleykümselam
 

24 Février 2008 15:11  

ERICGRUARIN
Nombre de messages: 6
HELLO
"J'adore ça " is translated in English : "I love it"
Could you correct the translation?
thank you very much
 

24 Février 2008 17:28  

dicertoincerto
Nombre de messages: 18
Che cos'è un amministratore?
Chi sono gli esperti?
Grazie.

Giuseppe.
 

25 Février 2008 21:22  

HollyGoLightly
Nombre de messages: 1
Hello Tantine,

The whole probleme is that translations sqhoul always be edited once finished and that's a different profession which should be done by a freelance writer rather than a translator (lost in so many words and cultural differences).

I would say:

Here's hoping we shall both have a long healthy life and stay good friends for many years to come. I think you are a witty, intelligent young woman and that's precisely/just what I love most of all.

Best wishes,

HollyGoLightly
Paris
 

26 Février 2008 20:25  

dicertoincerto
Nombre de messages: 18
I'm really regretful, I didn't wish to be impolite, I was really curious, because I know this web-site since a few weeks.
Your suggestions were precise and kind.
Have a nice day.

Giuseppe.
 

1 Mars 2008 12:59  

hitchcock
Nombre de messages: 121
Hi tantine

I've been away from the forum lately.
It's no problem to me. Sometimes it happens. You don't need to donate some points to me. It' all alright.

Thanks for the helping hand on my translation when I'm far away.

Beijos
Hitch
 

3 Mars 2008 08:54  

elisleri
Nombre de messages: 1
non c'est a cette adresse que j'ai trouvée un modèle de chale mais l'explication je ne le comprend pas car c'est ecrit en russe merci pour ton attention
 

6 Mars 2008 15:06  

lujan
Nombre de messages: 1
ola
 

6 Mars 2008 16:08  

Xini
Nombre de messages: 1655
Thank you a lot for your fast translation.
I just have a doubt about "corrugated". Can't it be "hard" or something similar? Corrugated is like this first two images but I need something like this.

Thanks again

X.
 

20 Mars 2008 06:15  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Aha!
Maravilha, you have a great teacher. I mean it.

Well, well, I can understand something in French, so I think you can send me, yeah.
Here the Autumn is coming up and it inspires me a lot, red/yellow/orange leaves rock. I think I'll write something (in Portuguese, of course) and send you.
É muito bom receber suas boas-vindas, Ruth.
Back to my digital work.
See you.
 
<< Précédente1 2 3 4 5 6 7 8 9 Suivante >>