Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .


Boîte de réception - lilian canale

Resultats 81 - 100 sur un total d'environ 688
<< Précédente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Suivante >>
Auteur
Message

10 Avril 2008 06:19  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Bom dia Lírio do Vale. Olha...
Pedido por...
Traduzido por...
Se é pra zoar, zoemos.
 

10 Avril 2008 17:19  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057

11 Avril 2008 18:03  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Cada vez mais sexy e charmosa, neném!
 

11 Avril 2008 19:54  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Prefiro a de antes ("quase mostradno a calcinha" hahahahah)





 

11 Avril 2008 19:58  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Pretérito...
Mas acho que agora eu vou...tá me'xpulsando é?
 

11 Avril 2008 20:17  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
nacker is the oldest member ever!!!!
 

11 Avril 2008 20:58  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Tô nem aí!!! E tu tá ófi laine, nêga.
Se quiser ponha as mensagens em privê, eu não vou fazê-lo.
 

13 Avril 2008 23:59  

ollka
Nombre de messages: 149
Gosh. I was tired (not an excuse, I know) and it should have been cooperate. Corrected it. Thanks! Not that easy, being an expert, I can see.
 

16 Avril 2008 05:52  

goodluck
Nombre de messages: 1
Dear Ms.Liliane,

I am pleased to contact you through this web page.
I hope that I got the good solution for the translation of the Brasilian introductory.

Looking forward to your kind cooperation.

BH YOON
 

16 Avril 2008 22:21  

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Oi, Xuxu!
 

17 Avril 2008 09:10  

trolletje
Nombre de messages: 95
There are mistakes in the german text
 

21 Avril 2008 00:20  

ellasevia
Nombre de messages: 145
Is one's main language their native language?
 

21 Avril 2008 04:16  

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Hi Lilian,
This one is very hard to understand but may be :
Come (That we have an orgasm) somehow I'm not at ease
May be I’m not from here
It can be this way

gelmek has a lot of meanings and I think "to have an orgasm" is the only one which can be used here
gelelim is in the subjunctive.
Hope this help.
 

21 Avril 2008 05:00  

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
What should I do now?
 

21 Avril 2008 16:59  

pias
Nombre de messages: 8114
Sure!
A link to that page with synonyms here.
 

22 Avril 2008 14:10  

Hiroshi Sebin Sampaio
Nombre de messages: 3
Obrigadinha!
besos!
 

22 Avril 2008 22:01  

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Here you are, Lili:
"Jennifer Lopez was born on 24 July 1970. She is a famous actress, designer and fashion icon. She was born and raised in Bronx, New York. She is married to the singer Marc Anthony. She speaks both English and Spanish fluently. She began her carеer as a dancer in a comic TV show. She has 5 albums. She owns private label named "JLO", as well as her own production company. She is admired and loved by many people all over the world. A favourite of both young and old."


 

23 Avril 2008 01:55  

Arnaldo123
Nombre de messages: 1
Poderia por favor, traduzir p/ espanõl esta frase abaixo:
Bom dia, eu uma pessoa muito ocupada mas sempre aranjo um tempo para aprender, estou sempre buscando o aprendisado.
 

23 Avril 2008 21:41  

pias
Nombre de messages: 8114
Ah, thanks a lot for your fast answer.
I know that I should have asked this earlier (when I became one exp.) but better to ask late, than never.
 

24 Avril 2008 22:12  

andrewjeff
Nombre de messages: 8
grazie mille!Bem, obrigado.
 
<< Précédente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 •• 25 •••Suivante >>