| |
|
Inbox - VesnaRezultate 1 - 6 din aproximativ 6 | | | 6 Mai 2007 13:05 | appleNumărul mesajelor scrise: 972 | Ciao, Vesna. Ho visto che hai fatto parecchie traduzioni italiane di testi che tu stessa hai richiesto. Ora, l'italiano non è una delle lingue più parlate del mondo, perciò se uno chiede una traduzione dall'inglese al nepalese, non serve a niente aggiungerci l'italiano.
Oltre tutto, pur trattandosi di testi molto semplici, mi sembra che non ci metta molta attenzione (singolare invece del plurale, presente invece del passato, salto di parole).
Così fai solo perdere tempo agli esperti per qualcosa che nessuno ha richiesto. | | 23 August 2007 09:51 | | Ai putea să îmi spui de ce consideri traducerea:http://www.cucumis.org/traducerea_11_t/view-the-translation_v_73072.html greÅŸită? MulÅ£umesc. | | 13 Octombrie 2007 14:22 | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | L'immagine deve essere entro i 150 x 150 pixels, e entro i 30 KB di pesantezza... | | 15 Ianuarie 2008 16:29 | | Please, answer to the question formulated here! | | 30 Aprilie 2008 02:25 | dexx87Numărul mesajelor scrise: 13 | Why do you think "e isso também passará" coundn't be translated as "ÅŸi aceasta se va întâmpla"? | | 16 Mai 2008 15:45 | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Bună, Vesna,
Poţi să-mi spui de ce crezi că această traducere nu e corectă? Ai putea sugera o variantă mai bună?
Mulţumesc
|
|
| |
|