Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - casper tavernello

Rezultate 21 - 40 din aproximativ 479
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Următoare >>
Autor
Mesaj

19 Aprilie 2007 16:15  

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Hello, yes, if you want translate, for exemple, a wiki text into BP, you must simply go on the BP page and click on the button [Traduzir]
Hope I've understood your problem...
 

19 Aprilie 2007 16:22  

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
? So, go here, and you can translate the English text above, on the "free field" over
 

19 Aprilie 2007 18:01  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Another one for Nava : popular sentences
... What you think ?
 

20 Aprilie 2007 11:17  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Casp.
Bonjour!!
Vc sabe por quê não temos um fórum em português?
Afinal somos a maioria... ou não ?
 

20 Aprilie 2007 11:41  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Li ...
Onde fica este fórum da administração
 

20 Aprilie 2007 21:08  

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Thanks for the link, but I see it tomorrow
 

4 Mai 2007 13:45  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
REConhece isso?
"Smakelijk"
A única referência que tenho é que talvez seja da Escandinava...
se vc souber vou pedir uma tradução.
Obrigada!
 

4 Mai 2007 13:47  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Por que está falando em inglês??

tem mais:
Lekker eten gezellige bediening maar geen te grote menukaart.
Niew restaurantje gevonden.

Vou pedir uma tradução ok?
Só queria ter certeza que não é bobeira!
 

24 Aprilie 2007 09:10  

milenabg
Numărul mesajelor scrise: 145
humm.. posso pensar e te falo
 

24 Aprilie 2007 12:54  

mayara
Numărul mesajelor scrise: 4
ei traduz pra mim meu nome para o arabe...
meu nome eh: Mayara
 

24 Aprilie 2007 13:08  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Coitada.....Ensine-a como pedir tradução...
 

24 Aprilie 2007 17:09  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Já teve uma idéia para o fórum?
Já começou alguma coisa?
Acho que podia tentar algo do tipo daquela sua idéia inicial de conhecer as pessoas daqui, (lembra do sorvete e tal?)
Então como: "Como vc chegou até aqui (nós)".
"Sua primeira impressão do site"
Sei lá qual é a real intenção dos fóruns...
Mas é uma idéia!
 

24 Aprilie 2007 21:30  

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Hi casper

I think you need to send your message to zuperzandra in Swedish - it doesn't say she can read English on her profile.
 

25 Aprilie 2007 11:55  

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Casper: dá uma olhada nesta tradução antes da Kaftzou rejeitar? por favor...
Talvez vc veja onde erro continuamente.
Obrigada!
 

26 Aprilie 2007 10:18  

gabizinhasampaio
Numărul mesajelor scrise: 1
Você sabe como eu faço pra mudar
 

27 Aprilie 2007 15:25  

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
La mayoría de los hispanohablantes vivimos en Latinoamérica, mas no hay algo así como un español latinoamericano, porque en verdad no hay uniformidad lingüística (en parte por la extensión territorial). Yo podría ser considerado un experto en el español rioplatense, no un experto en español mexicano, por ejemplo. Me parece, además, que los expertos en español que hay en Cucumis (como Lila F o guilon) tienen un excelente nivel.
 

30 Aprilie 2007 06:47  

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
You supposed right there. And, by the way,thank you, I am just trying. Some times succed, but I feel like fighting with the windmills, to be honest.
 

30 Aprilie 2007 15:56  

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi, casper!
Could you please have a look at this text ?
I don't understand if it's an idiom (tempestade)or it is an original image.

 

1 Mai 2007 20:02  

rauno utrianen
Numărul mesajelor scrise: 4
minä rakastan sinua paljon
 

1 Mai 2007 22:36  

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Tengo un problemita con este texto.

como vai D.Dora,quando passo em boa viagem lembro de voces

Podría traducirse así: ¿Cómo le va a D.Dora? Los recuerdo cuando paso un buen viaje., ¿o no?



 
<< Anterioară1 2 3 4 5 6 7 •• 22 •••Următoare >>