Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .


Inbox - iepurica

Rezultate 161 - 180 din aproximativ 219
<< Anterioară•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Următoare >>
Autor
Mesaj

25 Martie 2008 00:11  

arcobaleno
Numărul mesajelor scrise: 226
Yes! You helped! Thank you!
 

25 Martie 2008 11:56  

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Τhanks! Points transferred!
 

26 Martie 2008 20:26  

Burduf
Numărul mesajelor scrise: 238
Ai foarte bine răspuns, sunt confuz de greşelile mele!
 

30 Martie 2008 23:38  

Burduf
Numărul mesajelor scrise: 238
Am gasit termenul tehnic pentru "vilbrequin" fr = "arbore cotit" ro
fac corectie !
 

3 Aprilie 2008 22:24  

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Here is your blidge: "Hello. You didn't reply whether you agree to what we wrote you. On 19 December 2007 morning we're leaving for Bucharest. We'll travel by car, a friend of ours will give us a ride. We'll call you as soon as we arrive so you could pick us up. Please, tell us if this is OK with you, so we could decide what to do (to go or not)."
Cheers!
 

4 Aprilie 2008 09:14  

johanna13
Numărul mesajelor scrise: 70
Bună din nou.

Mi se pare foarte bună ultima decizie a ta (că ai mai lăsat traducerea pentru evaluare).
 

4 Aprilie 2008 15:40  

lecocouk
Numărul mesajelor scrise: 98
Poate sunt considerată un fel de trouble-maker
 

5 Aprilie 2008 17:08  

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
Wups, I'll translate the song during the day today
 

6 Aprilie 2008 10:14  

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Buna, Iepurica. Am inteles ca tu lucrezi in constructii. In traducerea din italiana, supusa la vot, "Catre: Holcim", in italiana scrie "ciment topit". Oare in romana sa fie utilizat un alt termen? N-am mai auzit de ciment topit. Multumesc
 

7 Aprilie 2008 07:30  

nicumarc
Numărul mesajelor scrise: 86
langues modernes (nu madernes)!
 

7 Aprilie 2008 12:22  

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Am observat o mică greşeală pe varianta în română a site-ului:
http://www.cucumis.org/forum_11_f/
Ultimule mesaje

Ce se poate face?
 

7 Aprilie 2008 13:51  

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Mi-am luat foarte în serios noua "funcţie", am citit cam tot ce e pe site cu privire la munca de expert şi, în mare, m-am lămurit. Am învăţat să scriu cu caractere îngroşate ... Mi-am băgat nasul pe toate forumurile (sper, sincer să nu fi supărat/discriminat pe nimeni).
Au rămas câteva chestii cu care te-aş ruga să mă lămureşti:
- cum resping o solicitare de traducere? pot? (a fost una cu un cuvânt izolat - a respins-o goncin)
- cum modific textul în limba sursă, dacă văd că e greşit?
- cum pot insera link-uri în mesajele mele?
...
Mersi mult!
Andreea



 

9 Aprilie 2008 11:08  

hollyviutza
Numărul mesajelor scrise: 1
Buna!Teaxtul este dintr-un cantec si "ne para" este titlul...o sa vad daca mai pot "descifra" ceva din cantec!Multumesc
 

16 Aprilie 2008 10:12  

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Heeelp!

Mi-a dispărut o steluţă la rating-ul pentru Engleză!!

Ce înseamnă asta?

mersi
 

5 Mai 2008 10:55  

denizpamir1907
Numărul mesajelor scrise: 1
merhaba...

sizden bir çeviri yapmanız yönünde ricam olacak.

sizleri çok seviyorum romence nasıl yazılıyor??
 

6 Mai 2008 12:16  

T-man
Numărul mesajelor scrise: 1
I play an on-line soccergame and someone (an another player) send me this message, i don't know why he tells me that, i'd never had any contact with him.
Thx for the translation.
 

6 Mai 2008 14:11  

alinutz_77
Numărul mesajelor scrise: 1
 

15 Mai 2008 18:06  

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


Bună Andreea,

mă bucur că am putut să ajut.

Mădălina
 

27 Mai 2008 12:54  

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
Multam fain si scuze de deranj.
 

10 Iulie 2008 09:46  

lecocouk
Numărul mesajelor scrise: 98
Bună, Andreea!
Cum mai merg treburile? Sper că eşti bine.
 
<< Anterioară•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Următoare >>