Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Gelenler - fikomix

40 sonuçtan 21 - 40 arası sonuçlar
<< Önceki1 2
Yazar
Mesaj

15 Şubat 2009 17:55  

zivot
Mesaj Sayısı: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

15 Şubat 2009 18:50  

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

15 Şubat 2009 21:36  

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

25 Şubat 2009 19:30  

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

11 Mart 2009 12:08  

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

20 Nisan 2009 08:44  

baranin
Mesaj Sayısı: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

23 Temmuz 2009 13:52  

RIGOLETO
Mesaj Sayısı: 3
TESEKKURLER...
 

23 Temmuz 2009 22:15  

begüm_92
Mesaj Sayısı: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

13 Ağustos 2009 20:32  

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

15 Ağustos 2009 00:35  

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

15 Ağustos 2009 12:56  

cr4zysLay3r
Mesaj Sayısı: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

19 Ağustos 2009 00:48  

cr4zysLay3r
Mesaj Sayısı: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

27 Ağustos 2009 20:21  

whitee
Mesaj Sayısı: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

11 Eylül 2009 14:14  

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

24 Eylül 2009 14:21  

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

11 Ekim 2009 22:52  

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

23 Ekim 2009 13:53  

liria
Mesaj Sayısı: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

28 Ekim 2009 11:11  

liria
Mesaj Sayısı: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

11 Ocak 2010 21:42  

nevena-77
Mesaj Sayısı: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

22 Şubat 2010 14:19  

kuki75
Mesaj Sayısı: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< Önceki1 2