Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Gelenler - benim

8 sonuçtan 1 - 8 arası sonuçlar
1
Yazar
Mesaj

18 Ekim 2005 09:12  

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

18 Ekim 2005 09:48  

HB10
Mesaj Sayısı: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

18 Ekim 2005 18:04  

HB10
Mesaj Sayısı: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

19 Ekim 2005 10:55  

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

19 Ekim 2005 23:37  

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

6 Kasım 2005 22:28  

hasan19710
Mesaj Sayısı: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

19 Kasım 2005 22:26  

gitarist
Mesaj Sayısı: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

28 Kasım 2005 16:09  

Quelle
Mesaj Sayısı: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1