Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Gelenler - Roccadipace

2 sonuçtan 1 - 2 arası sonuçlar
1
Yazar
Mesaj

8 Ağustos 2007 17:25  

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Roccadipace,

Mi pensas, ke "Samtere, samĉiele" povas esti multsence, ne esprimante la propran sencon de la frazo. Ekzemple, "samtere" povas signifi "sur la tero", "sub la tero", "per la tero", "kun la tero", ktp. Tiukaze, la sintezo de Esperanto estas evitenda.

Saluton!
 

6 Ağustos 2019 11:51  

DannielleJustice
Mesaj Sayısı: 0
Mesaj silindi
 
1