Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


ÇEVİRMENLERE DUYURU BİLGİSAYAR VE İNTERNET ARACILIĞIYLA EK İŞ YAPMAK İSTEYENLER.

Ä°ÅŸ teklifleri ve iÅŸ arayanlar

15 sonuçtan 1 - 15 arası sonuçlar
1
Yazar
Mesaj

28 Şubat 2007 02:39  

kariyer
Mesaj Sayısı: 1
Merhaba;

İş arayanlar Ek iş yapmak isteyenler. Dünyanın ticaret merkezi haline gelen internet sayesinde kendi işini kurmak ve bu yolla para kazanmak artık mümkün.
Türkiye de yeni olan e-kitap 7 sistemi sayesinde günlük birkaç saat, şuanda olduğu gibi zamanınızı internette çalışarak para kazanabilir, bir iş adamı(Kadını) olabilir ve daha güzel hayat standartlarına kavuşabilirsiniz. İlgilenenler için gerekli bilgiyi www.kariyer.kayyo.com veya www.freewebs.com/kariyerplanlama/ adreslerimizden alabilirsiniz.
Sistemimize davetlisiniz Gösterdiğiniz ilgiye şimdiden teşekkür eder hayat boyu sağlık mutluluk ve bol kazanç dilerim saygılarımla.. MURAT YILMAZ
 

15 Kasım 2007 11:58  

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello janane, bienvenue sur cucumis .org !
Un petit conseil : évite de donner ton adresse e mail dans les espaces publics du site, et utilise plutôt les messages privés, c'est plus prudent.
 

2 Aralık 2007 14:33  

real_prayer
Mesaj Sayısı: 41
şimdi bunun ceviri ile ne alakasi var allah aşkına ya? cevirmen adam kitap cevirisi yapar kitap satmaz alakasiz ilan yazimina lutfen mudahale edin adminler.. lutfen
 

2 Aralık 2007 14:52  

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Ama bu forumun başlığı zaten "İş teklifleri ve iş arayanlar". Bu sadece bir iş teklifi değil mi?
 

2 Aralık 2007 14:54  

real_prayer
Mesaj Sayısı: 41
ya tamam da iş teklifi tercümanlara ceviri ile alakali olur bu tip işler internette her yerde geziyor ve asli astari da yok sacmaliktan baska birsey degil
 

3 Aralık 2007 10:59  

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
sorry smy, I didn't in your private messaeg what is the problem with this topic ?
 

3 Aralık 2007 13:59  

smy
Mesaj Sayısı: 2481
the problem is: real_player thinks that the advertisement by kariyer is nothing but nonsense and these kind of irrelevant advertisements should be prevented by admins.
thanks for your concern!
 

10 Şubat 2008 17:37  

nslhn
Mesaj Sayısı: 11
İstanbul Üniveristesi ingilizce mütercim tercümanlık bölümü öğrencisiyim.İnternet üzerinden bu tarz çeviriler yapabilirim.Çeviri konusunda tecrübeliyim.1000 karakteri yalnızca 2 YTL'ye özenle çeviri yapıyorum.Bana xxxx@yyy.com adresinden ulaşabilirsiniz.
 

10 Şubat 2008 17:39  

smy
Mesaj Sayısı: 2481
nslh ve burada mail adresini açık olarak gönderen bütün arkadaşlar, bundan böyle adresler açık olarak gönderilmeyecektir, gönderilenler yukarıdaki gibi düzeltilecektir, size özel mesaj göndermelerini söylemeniz yeterli
 

8 Mayıs 2008 18:32  

ozge _91
Mesaj Sayısı: 7
merhaba ingilizce-türkçe türkçe-ingilizce çeviri yapabilirim uzmanlık derecesinde olmasada almanca ve çerkezce konusunda da bilgi sahibiyim eğer yardımcı olabileceksem bana ozge_ozdemir@windowslive.com adresinden ulaşabilirsiniz.
 

21 Temmuz 2008 18:56  

stoklar
Mesaj Sayısı: 1
ÇOK KATLI PAZARLAMA = PİRAMIT = MULTI -LEVEL -MARKETING : MLM SISTEMI TANITILIYOR. BILMEYENLER OGRENSIN. DÜNYADA BIRCOK ALANDA KULLANILAN SISTEMDIR. (ÖZELLIKLE WELLNES: KOZMETIK & TEMISLIK ÜRÜNLERI ) BAZILARI (TEŞVIK ADI ALTINDA ..KISITLAMA VB.) TUZAKLAR ICERIR. DIKKAT EDIN!
 

9 Ağustos 2008 14:30  

yasin832
Mesaj Sayısı: 5
MERHABA BEN GAZİ ÜNİVERSİTESİ ALMANCA ÖĞRETMENLÜĞÜ BÖLÜMÜ 3. SINIF ÖĞRENCİSİYİM İYİ DERECEDE ALAMNCA VE İNGİLİZCE ÇEVİRİ YAPABİLİRİM İLGİLENENLERİ BEKLERİM
 

20 Şubat 2009 17:44  

eyupkiev
Mesaj Sayısı: 8
rusça ,ukraynaca ve türkçe dilleri arasında çapraz tercüme yapmaktayım.ilgilenen arkadaşlar özelime yazarak benimle irtibata geçebilirler..saygılar.
 

19 Haziran 2009 01:40  

tufneti
Mesaj Sayısı: 2
slm benim ileri düzey de ingilizce hekımıyetım bulunmakta ve temel düzeyde ingilizce den türkçeye çeviri yapmak istiyorum özellıkle çocuk kıtapları ilgilenen lere duyurulur
 

14 Eylül 2009 02:43  

real_prayer
Mesaj Sayısı: 41
Dil bilen herkes çevirmenlik yapamaz!.. Özellikle hedef dili çok iyi biliyor olsa da kaynak dilin gramerinden bihaber kişiler asla çevirmenlik yapamaz! Bakıyorsunuz bu tür kişilerin yazılarına, türkçe yazarken ne imlaya dikkat eder ne de gramer kurallarına... kendi kendini ele veriyor ama farkında değil...

selamlar...
 
1