| |
|
29 sonuçtan 21 - 29 arası sonuçlar | | | 28 Eylül 2007 23:27 | | Yo mejorarÃa la redacción de la traducción de MarÃa17 y la dejarÃa asÃ:
"Estaré por allá en algunos dÃas. Cuando llegue y si tienes una oportunidad me gustarÃa conocerte..."
| | 1 Ekim 2007 20:18 | | wouldn't it be estaré por alla algunos dias tarde? | | 1 Ekim 2007 23:22 | | I think this is better:
"I'll be there in a few days,if you have an oportunity I'd like to meet you." | | 2 Ekim 2007 00:56 | | pirulito, please validate this translation - ¡¡¡it's driving me crazy!!! CC: pirulito | | 2 Ekim 2007 02:49 | | | | 2 Ekim 2007 03:07 | | | | 2 Ekim 2007 04:09 | | Somos dos!! Estoy cansada de esta traducción, una lección mas que he aprendido... Muchas gracias a Kafetzou y Pirulito, espero que tomen una decisión pronto... Gracias!!! | | 2 Ekim 2007 04:39 | | Maria, pirulito had already validated it when he wrote his message above (hecho). | | 2 Ekim 2007 04:43 | | Oh! Thanks God!! I'm so happy now... Thank you veeeeery much Kafetzou... I was bored about it, I'm better now jeje... THANK YOU! THANK YOU! THANK YOU...!!! Good night! bye, bye... |
|
| |
|