| |
| 5 Haziran 2007 13:32 |
| Obrigada, Thatha..
Melhore a ajuda do que você? Eu não penso assim, mim não pago a isso muita atenção realmente!
=)
How long does it take when experts corrected your translantions?
cheers,
tristangun |
| 6 Haziran 2007 12:06 |
| Well, I can read Português but writing is alot more difficult !
I just translate into Estonian/English/Dutch and French, at the moment I am not good enough to translate into Portuguese, and well.. I am only 16 so =)
I got plenty enough time to learn the language =)
cheers,
tristangun |
| 6 Haziran 2007 12:35 |
| I am born in Estonia, so I thaught Estonian + Lithuanian,
then I came to Belgium when I was 10 where I learnt French and Dutch since I was 10,, and I am studying Spanish and German for 2 years now =)
so you' from Brazilia? |
| 7 Haziran 2007 12:27 |
| AMIGA TENHO LEVEMENTE NOÇÕES BÃSICA DE INGLES, FRANCES E ESPANHOL EU SÓ QUERIAR APRENDER ALGUMA
COISA A MAIS SERIA MUITO BOM´PRA AMPLIAR MEUS
CONHECIMENTOS COM IDIOMAS. |
| 8 Haziran 2007 18:18 |
| Olá, thatha...
Finalmente o calor resolveu ficar um pouco, estava com saudades já!
Ir pra praia...bem que eu queria mas tive que trabalhar! aff.
Está curtinho o feriado prolongado?
Bjos
|
| 8 Haziran 2007 23:19 |
| E MUITO INTELIGENTE TAMBÉM MEUS PARABENS
QUERIDA. |
| 8 Haziran 2007 23:17 |
| Você é muito legal Thatha, amo jovem inteligente
pode mandar qualquer tradução será muito benvinda
minha querida só quero aprender cada vez mais.
UMA GRANDE BEIJOKA |
| 10 Haziran 2007 16:26 |
| |
| 12 Haziran 2007 13:15 |
| A página deve ter expirado...notÃcia velha, sabe?
Mas eu li quando você mandou pro Casper. Muito massa né?
Podia ter copiado e enviado no fórum...
Aahh, perdemos uma idéia.
Bjos |
| 12 Haziran 2007 16:29 |
| Ciao!quando ho un po' di tempo provo a fare qualche traduzione..è un po' di tempo che non traducevo..devo un po' prendere la mano
A prestoooo
Chiara |
| 14 Haziran 2007 11:01 |
| Olá! Thathavia! Quanto tempo!
Tudo bem?
Desculpa por te ter escrito!
Eu também estive sintindo saudades de você.
Eu tive ocupado porque eu tive que eliminar muita lição de casa por 1 semana.
Você dará-me música?
Que bom! Obrigado! Eu estou ancioso por ela!
(^〇^)
Abraço! Tchau,Tchau!
(↑Minha gramática é ok? Por esta semana,meu português se degenerou....)
|
| 14 Haziran 2007 19:05 |
| com de nada eu quis dizer não tem de que
Ex: quando uma pessoa te diz obrigado voçê diz de nada |
| 20 Haziran 2007 10:14 |
| Você é muito gentil e prestativa, se meus parcos conhecimentos algum dia lhe forem úteis, terei prazer em servi-la.
Muito obrigado!!! |
| 22 Haziran 2007 13:15 |
| Sim, trabalhando dobrado por causa dos dias que fui ao médico e estudando pra semana de provas (pesos 3)... mas tá ótimo, estou melhorando já e já tenho boas notas pra juntar a esses exames ( estou até com um dez que ganhei em um desafio com meu prof! ) Muito legal!
Divirta-se com As Anjas, nunca assisti mas deve ser legal!
Bjocas |
| 24 Haziran 2007 08:33 |
| Hi Thatha
I got your message but I was just about to go to bed!
I'm very busy at the moment because Flavia was having a party last night with 15 friends. They camped in our field and cooked sausages and marshmallows!
I have had more medical visits so I'm not at home all day as I usually am and im a bit tired in the evening.
I will come on Geesee tonight and chat with you and tell you lots of news (like I have a new baby kitten
Hugs
Tantine |
| 28 Haziran 2007 01:45 |
| Olha que triste (mensagem de Kristine) :
Olá Casper
Olha eu aqui de novo! Mas não se preocupe, é a última vez.
Assim que entrei nesta comunidade percebi que haviam erros não só nas traduções como nas explicações das páginas do site, como eu tinha dito a você.
Esta semana tive uma tradução minha rejeitada, pelo método aparentemente democrático de perguntar a várias pessoas; porém sinto-me como se tivesse sido condenada sem chance de defesa. Não houve explicações, nem discussão, nem nada. Acho que o certo seria que entrassem em contato comigo, me mostrassem o erro, para que eu corrigisse (se é que havia algum erro).
Acho que a existência dos erros que eu mencionei acima provam que o sistema do Cucumis de aprovação de traduções não só deixa passar traduções incorretas como faz injustiça ao bloquear traduções corretas, e isso depõe contra a credibilidade do site.
Mas não estou escrevendo para reclamar, apenas para explicar as razões porque estou deixando a comunidade.
Outras pessoas que passem por aqui poderão notar os erros de tradução ficar decepcionadas, assim como estou; por isso acho que minha decepção pode ser útil a quem fica. Porém, se ninguem nunca reclamou a não ser eu... bem, então os incomodados que se mudem, não é mesmo?
Até qualquer dia.
Perdemos uma ótima!!!!! |
| 29 Haziran 2007 13:07 |
| Pois então... o fórum fica realmente um pouco "escondido"... Até eu demorei para descobri-lo. |
| 29 Haziran 2007 17:05 |
| Thatha,
A explicação do meu avatar está aqui, ó! |
| 29 Haziran 2007 17:39 |
| Obrigado! Merci! Gracias! Thank you! Grazie! |
| 2 Temmuz 2007 01:24 |
| E aÃ?
Kristine tá realmente furiosa com o site.
|