| |
| 21 Eylül 2007 01:39 |
| Hi Thais,
I know you're very busy but could you check this translation for me, and tell me if it's okay?
I don't understand the Brazilian negation system: when I think about it through French, it seems like
I'm not nothing.
I'll never be nothing.
I cannot desire to be nothing.
???, I hold in myself all the dreams of the world.
But the translator's (i.e. Wikipedia's) translation makes more sense...?
Anyway, only if you have time! |
| 21 Eylül 2007 13:35 |
| Hi thatha
serba has asked me to send you this picture of him for the slide.
Thanks for all the good work you do!
Laura 3 |
| 21 Eylül 2007 15:16 |
| Oi thata tudo bem?
quanto aquela traduçao: WENIG KUB
acredito que seja: "poucos cubos" em portugues |
| 21 Eylül 2007 22:50 |
| |
| 21 Eylül 2007 23:08 |
| Olá, quanto tempo hein!!!!
Não falamos mais no msn...srsrs....como estão as coisas???
bjjuss |
| 21 Eylül 2007 23:20 |
| Ok ok querida...
Lembram que nós três éramos as meninas super poderosas??
Ana??
hehehe
Vão bora pra festa!! bye bye |
| 27 Eylül 2007 21:04 |
| me desculpe, mas eu sou novo no site e não encontrei sobre isso no faq, mas para q servem esses pontos q ganhamos traduzindo textos?
o q faz um especialista?
e um administrador?
eu sei que não deveria fazer esse tipo de pergunta para usuario, mas eu não sei a quem perguntar e quero ser um membro ativo no site.Muito obrigado
|
| 28 Eylül 2007 03:09 |
| Today I was reading this one.
It's a very famous Cucumis writer. |
| 1 Ekim 2007 13:49 |
| ah!
Perguntei para a pessoa certa!
Obrigado, agora já deu para ter uma idéia do funcionamento do site.
Ótima semana! |
| 2 Ekim 2007 12:27 |
| Olá thatha, as férias ainda não acabaram mas sim a viagem. Voltei ontem, o percurso foi incrÃvel. Estive em Barcelona, Génova, Veneza, Trieste e Umag (Croácia). É sempre bom fazer viagens e expulsar as teias de aranha da cabeça, não é?. Além dos lugares especiais que se visita e as boas comidas que se saboreia.
Beijinhos. |
| 3 Ekim 2007 18:52 |
| I'm already a great fan! If you could work my image in the real world too...Just kidding. Great work, really. |
| 3 Ekim 2007 21:59 |
| |
| 7 Ekim 2007 16:15 |
| Still I cannot laugh with it..
|
| 12 Ekim 2007 10:02 |
| Thathá, estou respondendo atrasadÃssimo a um "post" seu datado de: 20/07/07.
O que, eu, acho sôbre o seu escrito?
Acho mais ou menos. Eu, me comprometo com traduzir italiano/português e vice-e-versa, mas, nunca fui muito chegado em inglês e TER que escrever na lÃngua do tio Sam, porque o mundo está globalizando, eu, me recuso. Se ainda fosse esperanto, eu, me prontificaria em aprender.
Eu, como muita gente que já conversei, também não se sente confortável sendo OBRIGADO a falar em inglês. E, porque não francês; italiano; espanhol; esperanto....?
Eu, tive 03 AVCs e fiz uma cirúrgia em SP, de mais de 14 horas (aneurisma cerebral). Tenho 48 anos e sou meio da antiga. Essa tal da globalização, prá mim é uma faca de dois bicos (tanto pode fazer dêste nosso mundo um lugar melhor, como pode torná-lo um inferno. Aliás, acho, que já estamos no purgatório).
Se você,quiser me mandar novamente aquele texto em português ou italiano, ficarei imensamente grato e lhe responderei o mais prontamente que puder.
Beijos e fique com Deus. Agora e sempre. |
| 13 Ekim 2007 08:57 |
| Thatá, "ok", você, venceu. Mas, qual texto traduzir para o inglês, já que a nossa comunidade está se tornando uma torre de Babel?
Tudo o que falamos aquÃ? Prá mim vai ser brabo. Primeiro que, eu, não domino a lÃngua de Shakespeare. E, segundo que tenho uma broncazinha com a hegemonia arrogante desse paÃs. Mas, eu, sou um grão de areia, né, nesse grande mar que fala o inglês, nÉ?
São questões ideológicas. Sabe como é...e allém do mais, tenho 48 anos. Tive 03 AVCs (ameurisma cerebral), então o Tico e o Teco, já são meio avariados. E, sou de uma época universitária, década/70 que, a gente, tinha um discurso avêsso a essa globalização que aà está se globalizando a todo galope.
Como deu prá você, notar Thathá, a questão não é aprender a lÃngua do Edgar Alan Poe, mas, ter que viver à mercê de...deixa prá lá.
Diga-me o que precisa ser feito, e, eu, procurarei fazê-lo, até mesmo em aramaico, se necessário. Rá! Rá! Rá!
Só que, certamente, você, me ajuda com umas correções aquÃ, outras alà na "translation", "ok"?
"See you later, baby".
|
| 15 Ekim 2007 10:32 |
| Albert Einstein, sabia das coisas. Realmente, esse culto à personalidade humana, é tão descabido e idiota.
Somos, os animais na face da terra mais metidos à besta que existe. Os outros (animais), vivem a sua vidinha e não se "apoquentam" com ninharias, mas, nós, a espécie "privilegiada", sempre queremos mais. Por isso, o crescente número de insatisfeitos procurando o divã dos psiquiatras. |
| 16 Ekim 2007 23:41 |
| OI OI!
Eu vou colocar minhas traduções para votação (como você sabe, eu nunca avalio minhas traduções) pra que na hora em que você voltar já esteja tudo pronto (eu acho).
Boa noite e boa sorrrte! |
| 19 Ekim 2007 16:14 |
| E minha caixa de entrada é chuchumis agora?
Brincadeirinha |
| 19 Ekim 2007 16:28 |
piasMesaj Sayısı: 8113 | Hi again
You know what thathavieira..Today I has write you and EVERYBODY else on the list..postcard. (puh!)That took me the whole afternoon , many hours... I guess i'm not used to do a lot of handwriting, at the end I really got cramp in the arm ...hopefully the last cards I write is readable.
Pia |
| 21 Ekim 2007 03:06 |
| oi!mulher sou do Dionisio Torres em frenti o C7S e tu? |