Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .


Traduzione - Who can help me?(Would anyone like to help me) (Inglese)

Risultati 21 - 23 su circa 23
<< Precedente1 2
Autore
Messaggio

20 Marzo 2008 08:00  

arcobaleno
Numero di messaggi: 226
"I pine for you", is perfectly well .. but..not in this context (acording to me )The "character" would not confess it but.. we of course know that it is the right sensation (like "I miss you" .

"I yearn for you" is the best! It is the right feeling! Thank you!
 

20 Marzo 2008 08:09  

arcobaleno
Numero di messaggi: 226
ViaLuminosa,Thank You for bring up this debate. We find the right feeling ! Kafetzou submit "I yearn for you" and I think it is the best way to say "Machno mi e za teb" in English.
 

20 Marzo 2008 16:35  

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It was my boyfriend's suggestion - he's the romantic!
 
<< Precedente1 2