Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - osnaldosantos

תוצאות 1 עד 6 מ קרוב ל6
1
מחבר
הודעה

18 ספטמבר 2008 19:50  

kedamaian
מספר הודעות: 359
Um tanto atrasado, mas cá vai um solene
BEM VINDO Osnaldo!

Se a minha opinião valer alguma coisa, o que duvido, aqui você vai divertir-se à bessa!

Se, como disse, quer manter a mente ocupada, está no sítio certo!!! Vá dando uma cuscada nos vários temas do forum: Vai encontrar matéria de sobra! E vai encontrar parceiros de muitos estilos e feitios, todos a valer a pena conhecer.

Sabe? Eu também entrei aqui por mero acaso e também para ocupar a mente... O que se passa é que dei de "caras" com um grupo de "caras" que o que mais os diverte é DAR:
Das Traduções às Ideias,
da Simpatia à Amizade,
da compreensão ao apoio
tudo aqui se dá de barato,
com dois pedidos bem simples:
Ajude a traduzir, se puder,
e seja sempre amável com todos!
E, se gosta de dar,
então a casa é sua!
Armando

Em tempos recuados, meados dos anos 60, trabalhei com equipamentos "Olivetti" e tinha de entender os manuais em italiano. Daí ter-me ficado "una picola" ideia dessa bonita e cantada língua.
Ah! e sou fã dos clássicos, em especial de Verdi!
Viva l'Italia!
 

18 ספטמבר 2008 19:50  

kedamaian
מספר הודעות: 359
Um tanto atrasado, mas cá vai um solene
BEM VINDO Osnaldo!

Se a minha opinião valer alguma coisa, o que duvido, aqui você vai divertir-se à bessa!

Se, como disse, quer manter a mente ocupada, está no sítio certo!!! Vá dando uma cuscada nos vários temas do forum: Vai encontrar matéria de sobra! E vai encontrar parceiros de muitos estilos e feitios, todos a valer a pena conhecer.

Sabe? Eu também entrei aqui por mero acaso e também para ocupar a mente... O que se passa é que dei de "caras" com um grupo de "caras" que o que mais os diverte é DAR:
Das Traduções às Ideias,
da Simpatia à Amizade,
da compreensão ao apoio
tudo aqui se dá de barato,
com dois pedidos bem simples:
Ajude a traduzir, se puder,
e seja sempre amável com todos!
E, se gosta de dar,
então a casa é sua!
Armando

Em tempos recuados, meados dos anos 60, trabalhei com equipamentos "Olivetti" e tinha de entender os manuais em italiano. Daí ter-me ficado "una picola" ideia dessa bonita e cantada língua.
Ah! e sou fã dos clássicos, em especial de Verdi!
Viva l'Italia!
 

18 ספטמבר 2008 20:34  

kedamaian
מספר הודעות: 359
Olá de novo Osnaldo!
Imagina! Pensando que estava usando um termo brasileiro, lancei a confusão!
Cuscar é uma simplificação de Coscuvilhar
Do dicionário:
mexericar; bisbilhotar;
remexer, procurando alguma coisa.

É claro que foi com este último sentido que usei o termo (os outros são muito pejorativos...)

Pergunta sempre. Aqui é assim mesmo: Se eu não sei alguém saberá!

Um abraço
Armando
 

13 נובמבר 2008 12:45  

lilian canale
מספר הודעות: 14972
O texto foi corrigido por um dos nossos especialistas em italiano, mas ele esqueceu de corrigir o título. Na verdade é a primeira frase do texto.
 

13 נובמבר 2008 13:34  

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Osnaldo, "no ne che sei..." estava errado. O certo é " Non è che sei..."

Eu já retirei o erro do título, OK?
 

15 נובמבר 2008 21:36  

Xini
מספר הודעות: 1655
I'm at the computer, working.
But I can help you if it's not a long thing.
Send me a message about it and I'll se if I can do anything.
Best,
X.
 
1