| |
|
תיבת דואר נכנס - Sevdalinkaתוצאות 1 עד 5 מ קרוב ל5 | | | 20 דצמבר 2008 15:46 | | Merhaba Sevdalinka
Umarım tercümeden memnunsunuz. Ve bana da bu ÅŸarkıyı hatırlatırdığınız için teÅŸekkür | | 22 דצמבר 2008 20:38 | | Merhaba Sevdalinka (sevdalinka tam olarak ne olduÄŸunu biliyormusun*içinde dolu dolu sevda bulunan ÅŸarkılar)
Yalnız bir şeye dıkkatını çekmek istiyorum: talep ettiğin metnin yazarı ve şarkıcısı Djordje Balaşeviç Sırbıstanlı sırp tır. ve bu metin Boşnyakça değil Sırpça dır.
SELAMLAR | | 11 אפריל 2009 23:30 | | merhaba, sizden çok ama çok rica ediyorum bunu bana ruscaya cevire bilir misiniz.
Ben sensizken yaşayan bir ölüyüm.
Senin yanındayken benim en büyük düşmanım akıp giden zamandır. hasretin bir yangın gibi sardı her tarafımı sessizce özlüyorum..
kalbimi sende unutmuşum göğsümün sol köşesi
sevgilim, zümrüt gözlüm, inci tanem, kardelenim..
seni çok özledim bebeğim.
| | 10 ינואר 2010 20:05 | | sacascaawfwqa wq qdqwd qd w dqwd qwd | | 29 יוני 2011 07:31 | | ÑпаÑибо большое вам за перевод!!!!
|
|
| |
|