| |
|
תיבת דואר נכנס - canaydemirתוצאות 1 עד 11 מ קרוב ל11 | | | 28 ינואר 2007 19:11 | | merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek | | 28 ינואר 2007 19:14 | | merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek | | 20 מרץ 2007 16:07 | | Sana birÅŸey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doÄŸru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin? | | 8 אפריל 2007 16:33 | | Selâm Canaydemir
Åžimdi uzman olduÄŸun için, sana birÅŸey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiÄŸim ama hâlâ deÄŸerlendirilmemiÅŸ çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun? | | 26 אפריל 2007 13:35 | | Selam
Buradaki notlara bakabilir misin? | | 26 אפריל 2007 14:06 | | | | 26 אוקטובר 2007 22:04 | | Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english | | 28 נובמבר 2007 13:49 | smyמספר הודעות: 2481 | Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!! | | 23 אוגוסט 2008 15:54 | | Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili deÄŸil.. | | 19 אוקטובר 2008 12:40 | | Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var. | | 20 אוקטובר 2008 22:25 | | inÅŸallah ingilizcem iyileÅŸir. TeÅŸekkür ederim.. |
|
| |
|