Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - Verka

תוצאות 1 עד 7 מ קרוב ל7
1
מחבר
הודעה

25 אוגוסט 2007 16:47  

Cinderella
מספר הודעות: 773
Dobar dan Verka.
 

17 דצמבר 2007 15:19  

RainnSaw
מספר הודעות: 76
Привет,
Вопрос по одному из твоих переводов
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_65548.html
'и сообщи чтобы и в следующий раз написать тебе письмо таким же способом' - смысл не совсем понятен. О чем речь? Что он хочет? Чтобы ему сообщили - писать ли в следующий раз письмо именно этим способ или когда писать ему то письмо в следующий раз вообще? Отредактируй этот фрагмент и будем отправлять перевод на голосование.
 

10 ינואר 2008 14:44  

ramarren
מספר הודעות: 291
За этот сайт отвечают только французы =)
 

11 ינואר 2008 10:48  

ramarren
מספר הודעות: 291
Меня этот вопрос тоже мучит очень долго
 

25 ינואר 2008 23:27  

adviye
מספר הודעות: 56
Treba da bude ijekavski "njemacki"
 

29 ינואר 2008 22:23  

adviye
מספר הודעות: 56
Zdravo verka...drago mi je...iako je sa zakasnjenjem cestitam ti rodjendan,da ih jos puno docekas...
 

9 מאי 2008 11:52  

Cinderella
מספר הודעות: 773
Zdravo Verka

Molim te, pogledaj ovde

Pozdrav
 
1