Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .


תיבת דואר נכנס - goncin

תוצאות 161 עד 180 מ קרוב ל324
<< הקודם•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••הבא >>
מחבר
הודעה

17 מרץ 2008 02:21  

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Você colocou em inglês para que ele pudesse entender que não era outra "tradução"?

E que grande estilo!

Beijos Goncin! Sodad'ocê...
 

17 מרץ 2008 12:52  

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Ah hehehe, isso explica tudo!

Hasta la vista... Baby! (Com o sotaque do Arnold)
 

17 מרץ 2008 15:23  

Jutyler
מספר הודעות: 9
Obrigada pela tradução amigo!
 

18 מרץ 2008 01:14  

hanternoz
מספר הודעות: 61
Bonjour !

J'ai vu que tu avais rejeté ma traduction de "Ramon" en breton, ce que je comprends très bien vu que j'ai alerté sur le fait qu'il s'agissait d'un prénom seul.

Cependant, j'ai vu que toutes les autres traductions avaient été acceptées.

Questions : quel impact peut avoir cette traduction refusée sur mon travail ? Est-ce que toutes les traductions ne devraient pas être refusées ?

Tu peux répondre en portugais ou en anglais, comme tu veux.

Obrigado, e até breve !
 

20 מרץ 2008 18:42  

Urunghai
מספר הודעות: 464
I was having the same question as Hanternoz, Goncin.
I suppose you rejected the Ancient Greek translation as a case of "Cucumis does not translate names", but why did all the other ones got accepted then?
Where they all accepted before the rule was there?

Didn't see a response in Hanternoz inbox, so just asking.
The best
Uru
 

23 מרץ 2008 00:08  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
Hi Goncin,

I would like to ask you about this translation:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_124960.html

I don`t really know who can ask..because..there is not Sanskrit experts in the list of experts.. But..you are polyglot..

This translation is very interesting for me..
 

23 מרץ 2008 23:33  

Burduf
מספר הודעות: 238
Heu ! je t'ai répondu sur "Traduction", sorry !
 

24 מרץ 2008 00:04  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Vejamos...
 

24 מרץ 2008 00:06  

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu loggei com meu usuário do orkut e tive de solicitar uma autorização. Não tenho gmail.
 

24 מרץ 2008 12:56  

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Goncin, eu estive "fora" da Cucumis por um bom tempo (tive muito trabalho de tradução para fazer) e só loguei de novo agora e vi sua ajuda com a palavra puçá - muitíssimo obrigada!
 

24 מרץ 2008 14:14  

cacue23
מספר הודעות: 312
I'm not quite certain with the multimedia pachage translation. It seems right to me though.
 

25 מרץ 2008 08:36  

cacue23
מספר הודעות: 312
..............I forgot.....................
 

26 מרץ 2008 10:35  

Cinderella
מספר הודעות: 773
I didn't know that about Milena.

Thanks a lot Goncin.
 

26 מרץ 2008 15:43  

Cinderella
מספר הודעות: 773
Thanks again Goncin.

this is for you <img src="../images/emo/smile.png" style=border:0 alt=' title='this is for you '>
 

30 מרץ 2008 21:35  

Oana F.
מספר הודעות: 388
"Delia Grigore (Romani: Deliya Grigore; born February 7, 1972 in Galaţi) is a Romanian Romani writer, philologist, academic and Romani rights activist."

I took this from wiki, where you sent me before. Delia Grigore was my professor of Rromani language at University.
 

31 מרץ 2008 20:17  

Oana F.
מספר הודעות: 388
Veramente ero sicura che quella traduzione dal italiano che hai respinto fosse stata desiderata in Romeno, che strano...
 

7 אפריל 2008 21:50  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
I see..
 

7 אפריל 2008 22:55  

arcobaleno
מספר הודעות: 226
THIS is Bulgarian (my native!!!) language and.. It is write in Latin, not in Cyrillic alphabet...So..I just try to help with understanding.. But..it seems is wrong again
 

12 אפריל 2008 01:24  

raissa_miawzawa
מספר הודעות: 67
Bonan vesperon! Kiel vi fartas?
 

12 אפריל 2008 15:33  

raissa_miawzawa
מספר הודעות: 67
Conhece a Thaís? =D
 
<< הקודם•• 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ••הבא >>