Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .


Doručené - nga une

Výsledky 1 - 6 z približne 6
1
Autor
Príspevok

27 novembra 2007 10:00  

adel87
Počet príspevkov: 1
grazie per aver tradotto la mia lettera, ciao
 

8 decembra 2007 17:58  

angy89
Počet príspevkov: 1
ciao...grazie x la traduzione...baci...
 

6 februára 2008 14:28  

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Yes, it helped a lot! Thank you very much!

Kisses,

Sweet Dreams
 

7 februára 2008 21:46  

tristangun
Počet príspevkov: 1014
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_110260.html

bridge: I love you, you are my heart, I never want to lose you, you are my everything.

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_78684_10.html

bridge: I've never chosen someone, just like you. I've never felt so much pain for someone.
I haven't loved you, just to forget you.
 

7 apríla 2008 20:55  

melinasarafidou
Počet príspevkov: 1
I think that is correct
 

12 júna 2008 22:01  

pias
Počet príspevkov: 8113
Hello nga une
can you pleease help me and tell if this two translations is ok? Thanks in advance and some points for your help.

1) "Ktheu Vlla Krejt pot presin" ----->
"Return brother, everybody waits."

2) "Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!" ----->
"Addict, skeleton, what you want is happen to me. I am ready in every moment, to punch you into pieces! (to crush you.)

 
1