Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .


Doručené - silkworm16

Výsledky 1 - 5 z približne 5
1
Autor
Príspevok

8 apríla 2008 19:28  

nihil
Počet príspevkov: 40
mrb,ben bişey sormak istiyorum.ben bu çeviriyi yaptıktan sonra kimse beni uyarmadı şöyle böyle yap diye.acaba tamaman yanlış olduğu için mi?
sen yaparken birtakım uyarılar almışsın o yüzden merak ettim sadece
 

9 apríla 2008 16:51  

nihil
Počet príspevkov: 40


[link=../tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_128502.html] Öleceğimi zannettiğim bir gündü. Öncesinde, uykusuz bir gece geçirmiştim. Yorgundum. Artık öğle saatleriydi. Büromdan çıkmış ve yemek yiyebileceğim ucuz bir yer arıyordum. Kalabalık yerler genellikle tercihim değildi. Büromun bulunduğu civardan epeyce uzaklaştım. Kentin yoksul kesiminin yaşadığı mahallelerin birinde, bıçaklı gençlerin ortasında buldum bir anda kendimi. Birileri yolumu kesmişti. Keskin gözleri üzerime çevrilmişti. Öleceğimi zannediyordum.
işte bu.senin yaptığın benim yapamadığım
 

2 februára 2009 18:02  

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Please silkworm, have a look at this thread.
Thanks.
 

21 septembra 2009 21:55  

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Rica ederim, kolay gelsin..
 

22 októbra 2009 23:18  

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Silkworm merhaba,

Eğer vaktin varsa, senin de bu çeviriyle ilgili fikrini öğrenmek isterim.


http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241316.html#h
 
1