Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .


Doručené - lunatunes

Výsledky 1 - 4 z približne 4
1
Autor
Príspevok

3 januára 2009 15:14  

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Luna,

The "High Quality" mode is a feature the user may request in order to have his/her text translated exclusively by an expert for the target language. That's why you don't manage to do the translations targeted that way.
A user becomes an expert after proving being skilled enough for a language and when the experts for that language think they need help and suggest someone's name.
I'll have to find out if at the moment the site is in need of another Danish expert, but I'm glad to know you are willing to help.
 

16 februára 2009 20:52  

sagittarius
Počet príspevkov: 118
Hi, lunatunes,

an English term for högskole is higher school.
 

16 februára 2009 21:17  

sagittarius
Počet príspevkov: 118
I don't know, but online dictionary http://lexin.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng says:

Swedish entry word
hög|skola [²h'ö:gsko:la] -skolan noun
organiserad utbildning och forskning över gymnasieskolans nivå; universitet

English translation
university, college of higher learning
 

16 februára 2009 22:30  

sagittarius
Počet príspevkov: 118
I think the talk is about some university providing some educational courses for professionals (graduates) who want to acquire more knowledge on the subject(s).
 
1