Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - delvin

Results 1 - 12 of about 12
1
Author
Message

29 May 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Number of messages: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 June 2008 09:03  

raykogueorguiev
Number of messages: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 June 2008 11:33  

touiti
Number of messages: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 July 2008 19:56  

zizza
Number of messages: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 July 2008 18:17  

kfeto
Number of messages: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 September 2008 13:29  

eden3_1999
Number of messages: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 November 2008 22:38  

turkishmiss
Number of messages: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 November 2008 12:49  

dilci
Number of messages: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 December 2008 09:28  

blanchine
Number of messages: 1
grazie tante...
 

8 February 2009 22:20  

cansue
Number of messages: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 October 2009 08:38  

cheesecake
Number of messages: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 October 2009 17:39  

cheesecake
Number of messages: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1