Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - lalatlbnat

نتائج1- 1على مجموع تقريبا1
1
الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 09:34  

Abderasmus
عدد الرسائل: 81
Bonjour LALATLBNAT!

On peut vraiment dire:"que vous m'avez coincé"!
et surtout ne me donnez aucun point pour ma traduction du texte spécialisé: Biomédical:CHOLEST..
relative...Car je n'ai pu traduire que le TITRE.
Ceci est du au fait que les notions et concepts
utilisés n'ont malheureusement pas connu une évolution au niveau du Corpus ARABE.On dirait que
cette évolution s'est arreté avec "AVICENNES (INOU-SINA et AVERROES (IBNOU-ROCHD).Mais ce décalage existe également dans d'autres langues
vivantes (Espagnole , portugais , chinois etc...)
PSSCRIPTUM/: si je me trompe corrigez-moi! MERCI!
 
1